Scientifically Proving That Quran Is Word Of God and Responses From Our Non – Muslim Brethren:
Sdfj said: Oct 24, 2008 in response to my article “6.4 Divisibility Of Atom In The Quran“
“Both the translations you cite were published well after John Dalton’s theory of the atom. Translations before Dalton used “ant” or “speck of dust” in place of atom. This is obviously a case of reinterpreting the Quran in light of modern science”
I agree that it is a clear case of re-interpreting the Quran in the light of modern science. But there is nothing wrong in it if the re-interpretation is more accurate and correct than the previous interpretations. In fact, it is the responsibility of educated people like you and me to re – interpret these verses if it serves the purpose of giving a better, more accurate and more closer meaning with respect to the original text.
That said, let me prove now to you that the reinterpretation of the word “Atom” from “ant” or “speck of dust” was in fact absolutely correct. I understand that you may not trust the Quranic translators. So I will prove to you that the above verses actually and definitely talk about “Atom” even by the standards of non Muslims. Perhaps then you will agree.
This is the actual Arabic text of Quran 10:61 (you don’t need to understand them. Just observe)
In the above verse, notice the highlighted Arabic word in red color? Well, that is the word that translates as “Atom” to me and as “speck of dust” or “ant” to you. Now let’s see what other non Muslims have got to tell about this word.
Google translator tool says: – The Atom means ال ذرة
You don’t need to know Arabic to know that the word in the Quranic verse and this one are the same. ال means “The” and ذرة means “Atom”.
Follow these steps to verify to yourselves: –
Step 1: open the Google translator tool http://translate.google.com/
Step 2: type the word “The Atom” in the given text field
Step 3: Set the translator options (found right below the text box) as ENGLISH >> ARABIC
Step 4: Hit the TRANSLATE button and see the result for yourselves.
I’ve got more. Microsoft also agrees with me.
Microsoft Office Word (2007) says: – Atom means ذرة
Follow these steps to verify: –
Step 1: Open Microsoft Office Word and type “Atom” on a blank page
Step 2: Select the word and right click. Choose “Translate” and again “Translate”.
Step 3: For “From” and “To” options give “English” and “Arabic” respectively. The result will be shown immediately.
For your ease I’ve tabulated the results: –
|Quran says: –
||Google translator says: –
||Microsoft Office Word says: –
|ال ذرة means “The Atom”
||ذرة means “Atom”|
So brother/sister the Quranic verse definitely represents “Atom” and this is agreed by all – Muslims and non Muslims.
But brother/sister I haven’t told you the funny part yet. The reason why the Quranic translators may have used “speck of dust” or “ant” instead of “Atom” before Dalton is because the word “Atom” itself did not exist before Dalton! It was Dalton who coined the word “Atom”.
“Over 23 centuries later, this concept for matter was adopted by John Dalton, who coined the word atom.”
Giant Molecules By Charles E. Carraher, Charles E. Carraher, Jr., Raymond Benedict Seymour. Page 8
So you see, it is totally ridiculous to expect the Quranic translators to use the word “Atom” even before it was coined. But now that we all are familiar with “Atom” it was rightfully re – interpreted in the light of not just modern science, but also modern English. I hope that clears the matter.